Misplaced Pages

Babatana language

Article snapshot taken from[REDACTED] with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Austronesian language spoken in the Solomon Islands
This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Babatana language" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (August 2018) (Learn how and when to remove this message)
Babatana
East Choiseul
Native toSolomon Islands
Native speakers(7,100 cited 1999)
Language familyAustronesian
Dialects
  • Sisingga (Sisiqa)
Language codes
ISO 639-3baa
Glottologsout3208

Babatana, also spelled Mbambatana, is the principal indigenous language of Choiseul Province, Solomon Islands. Although native to the South Choiseul coastline area between Sepa and the Manggo Bay area, the use of this language has spread across much of Choiseul Island and it is generally understood, much like Solomon Islands Pijin, across the province as a second or third language.

Phonology

The following represents the Sisiqa dialect:

Consonants

Bilabial Alveolar Post-
alveolar
Velar
Plosive voiceless p t k
voiced b d ɡ
Fricative voiceless s
voiced β z ɣ
Nasal m n ŋ
Trill r
Lateral l
  • Voiced stops are typically plainly released word-initially, but prenasalized when intervocalically.
  • The fricative /z/ can be heard as an affricate in free variation within word-initial position.

Vowels

Front Central Back
Close i ə u
Mid e o
Open a
  • The central vowel /ə/ can vary between three sounds , and .

Simple expressions

  • 'Good morning': Marisasa nöe
  • 'Good afternoon': Kinaka nöe
  • 'Good evening': Vilu nöe
  • 'Good night': Kuse nöe
  • 'Let's go fishing': Me mata la pepeko
  • 'How much': Ava via
  • 'Many': Taba
  • 'No worries': Manöe zirapeta
  • 'I'm hungry': Ra ko saqo
  • 'I'm full': Ra ko kuma
  • 'Don't eat it': Kasi göki tini
  • 'I'd like to swim': Ra ko sökö ma senge
  • 'I'd like to dive': Ra ko sökö ma kujulu
  • 'I'm going to sleep': Ra ma la pamu
  • 'Come here': Zo me gati
  • 'Go away': Zo
  • 'Bring ... here': vame gati...
  • 'Take ... away': Qisu la ...
  • 'Leave it': Törö
  • 'I like ...': Ra ko sökö ...
  • 'I see ...': Kori ...
  • 'I don't see ...': Kamariqu ...
  • 'It's too hot': Sa vila varuka
  • 'The sun is too hot': Kiku sa vila varuka
  • 'Where are you going?': Bimolae?
  • 'Bad boy': So roka (usually said in jest with suitable tone)

Commands/verbs

  • 'Go': Zola
  • 'Come': Zome
  • 'Quick': Dada
  • 'Slow': Kurki
  • 'Easy': Samao
  • 'Run': Jekele
  • 'Wait': Piri
  • 'Jump': Soqa
  • 'Out': Jolo
  • 'Shout': Vukulu
  • 'Tell him': Pijoni

Numbers

  • 1. Köke
  • 2. Kere
  • 3. Tulu
  • 4. Vati
  • 5. Lima
  • 6. Vonomo
  • 7. Vitu
  • 8. Viu
  • 9. Zia
  • 10. Mano
  • 20. Karabete
  • 30. Tolo Ngonu
  • 40. Kereduki
  • 50. Neqo
  • 60. Neqo mano
  • 70. Neqo karabete
  • 80. Neqo tulungunu
  • 90. Neqo kereduki
  • 100. Köke vubi
  • 1000. Köke Mau

Other vocabulary

  • 'Food': Gaki
  • 'Garden': Baroe
  • 'Cassava': Tovioko
  • 'Pineapple': Kanapu
  • 'Sweet potato': Sisu
  • 'Taro': Tika
  • 'Yam': Noba
  • 'Pumpkin': Duru
  • 'Corn': Lezu
  • 'Banana': Siku
  • 'Ripe': Musu
  • 'Betelnut': Kasu
  • 'Sour/bitter': Paza
  • 'It smells': Sanabu
  • 'Bad smell': Nabusasa
  • 'Fish': Koete
  • 'Shark': Bursa
  • 'Bonito': Reka
  • 'Crocodile': Poku
  • 'Kingfish': Tangere
  • 'Barracuda': Ghalu
  • 'Marlin': Viruviru
  • 'Fishing line': Tali
  • 'Hook': Jopa pipiko
  • 'Bait': Mamutu
  • 'Reef': Pedaka
  • 'Dive': Kojulu
  • 'Coral': Laji
  • 'Sea cucumber': Bu
  • 'Clam shell': Meka
  • 'Shell': Banga
  • 'River': Vuru
  • 'Rain': Murga
  • 'Wind': Vovosele
  • 'Cyclone': Sokoro
  • 'Sea': Masi
  • 'Fresh water': Bi
  • 'Island': Nunu
  • 'Mountain': Supu
  • 'Sand beach': Korokone
  • 'Sky': Mamalurkana
  • 'Cloud': Toki
  • 'Sun': Ngada
  • 'Star': Siriputu
  • 'Moon': Ukene
  • 'Canoe': Mola
  • 'Paddle': Kapo
  • 'House': Toke/pande
  • 'Ladder': Tokatoka
  • 'Kitchen': Pande kuki
  • 'Cooking pot': Sireke
  • 'Door': Patagamana
  • 'Window': Vuida
  • 'Sleep': Pam
  • 'Mosquito': Zizima

Customary terms

  • 'Creep': Gara

Colourful words

  • 'Masturbation': Sovisovi
  • 'Excrement': Te
  • 'Vagina': Kede
  • 'Penis': Veje
  • 'Anus': Kodolo
  • 'Mucus': Momo

References

  1. Babatana at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. Ross, Malcolm (2002). Sisiqa. The Oceanic Languages: Richmond: Curzon. pp. 456–466.

External links

Languages of the Solomon Islands
Official language
Lingua franca
Indigenous
languages
Micronesian
Northwest
Solomonic
Papuan
Polynesian
Southeast
Solomonic
Temotu
Meso-Melanesian languages
Willaumez
Bali-Vitu
New Ireland–
Northwest
Solomonic
Tungag–Nalik
Tabar
Madak
St. George
Northwest
Solomonic
  • * indicates proposed status
  • ? indicates classification dispute
  • † indicates extinct status
Eastern Malayo-Polynesian languages
SHWNG
Halmahera Sea
Ambel–Biga
Maya–Matbat
Maden
As
South Halmahera
Cenderawasih
Biakic
Yapen
Southwest
Oceanic
Admiralty
Eastern
Western
Saint Matthias
Temotu
Utupua
Vanikoro
Reefs–Santa Cruz
Southeast
Solomonic
Gela–Guadalcanal
Malaita–
San Cristobal
Western
Oceanic
Meso–Melanesian
Kimbe
New Ireland–
Northwest
Solomonic
Tungag–Nalik
Tabar
Madak
St. George
Northwest
Solomonic
North New Guinea
Sarmi–
Jayapura
 ?
Schouten
Huon Gulf
Ngero–Vitiaz
Papuan Tip
Nuclear
Kilivila–Misima
Nimoa–Sudest
Southern
Oceanic
North Vanuatu
Torres–Banks
Maewo–Ambae–
North Pentecost
South Pentecost
Espiritu Santo
Nuclear
Southern
Oceanic
Central Vanuatu
South Vanuatu
Erromango
Tanna
Loyalties–
New Caledonia
Loyalty Islands
New Caledonian
Southern
Northern
Micronesian
Nuclear
Micronesian
Chuukic–
Pohnpeic
Chuukic
Pohnpeic
Central Pacific
West
East
Polynesian
Nuclear
Polynesian
Samoic
Eastern
Futunic
Tongic
  • * indicates proposed status
  • ? indicates classification dispute
  • † indicates extinct status
Categories:
Babatana language Add topic