Article snapshot taken from[REDACTED] with creative commons attribution-sharealike license.
Give it a read and then ask your questions in the chat.
We can research this topic together.
Chinese egg noodle dish
For the song, see Lo Mein (song).
Not to be confused with Lor mee.
The term lo mein comes from the Cantonese 撈麵, meaning "stirred noodles". The Cantonese use of the character 撈, pronounced lou and meaning "to stir", in its casual form, differs from the character's traditional Han meaning of "to dredge" or "to scoop out of water" in Mandarin, in which case it would be pronounced as laau or lou in Cantonese (lāo in Mandarin). In Mandarin, the dish is called lāo miàn. In its country of origin, it is made of thin flour-and-egg noodles which are notable for their elastic texture.
Regional variations
Northern China
In northern China, bàn miàn (拌面) can refer to many other types of wheat noodles without egg, including laghman in Xinjiang.
In American Chinese restaurants, lo mein is a popular take-out food and is sometimes considered synonymous with chow mein. The dish is distinct from both Cantonese lo mein and Cantonese crispy chow mein. Cantonese lo mein is stirred with a thin sauce and items such as wonton or beef brisket added on top. In contrast, U.S. lo mein noodles are usually stir-fried with a sauce made from soy sauce and other seasonings. Vegetables such as bok choy and cabbage can be mixed in and meats like roast pork, beef or chicken are often added. Shrimp lo mein, lobster lo mein, vegetable lo mein, and "house" lo mein (more than one meat) are sometimes available.
American-style lo mein
Indonesian Chinese cuisine
In Indonesian Chinese cuisine, lo mein is made using egg noodles or "mie hokkien". Egg noodles are made of wheat flour and eggs, commonly formed as a ribbon shape.
撈. 《粵語審音配詞字庫》 (Chinese Character Database: With Word-formations Phonologically Disambiguated According to the Cantonese Dialect) (in Chinese). 香港中文大學 (Chinese University of Hong Kong).