Misplaced Pages

BGN/PCGN romanization of Burmese

Article snapshot taken from[REDACTED] with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
This article contains Burmese script. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Burmese script.

The BGN/PCGN romanization of Burmese is based on the 1907 version of the Tables for the Transliteration of Burmese into English, published in 1908 by the Office of the Superintendent, Government Printing, Rangoon, Burma. This system was adopted by the British government during colonial rule, to transcribe place names in Burma. The system does not distinguish aspirated and unaspirated consonants.

Consonant characters

IPA Burmese Romanization
1 /k/, /kʰ/ က၊ ခ k-
2 /g/ ဂ၊ ဃ g-
3 /ŋ/ ng-
4 /s/, /sʰ/ စ၊ ဆ s-
5 /z/ ဇ၊ ဈ z-
6 /ɲ/ ny-
7 /t/, /tʰ/ ဋ၊ တ၊ ဌ၊ ထ t-
8 /d/ ဍ၊ ဎ၊ ဒ၊ ဓ d-
9 /n/ ဏ၊ န n-
10 /p/, /pʰ/ ပ၊ ဖ p-
11 /b/ ဗ၊ ဘ b-
12 /m/ m-
13 /j/ ယ၊ ရ y-
14 /l/ လ၊ ဠ l-
15 /w/ w-
16 /θ/, /ð/ th-
17 /h/ h-
18 /a/ a-

Consonant character combinations

Burmese Romanization
1 မြ၊ မျ My-
2 မွ Mw-
3 မြွ၊ မျွ Myw-
4 မှ hM-
5 ခြ၊ ချ ch-
6 ရှ၊ သျှ၊ လျှ sh-

Vowel characters

Independent Romanization Dependent Romanization
1 အာ a
2 e အေ e
3 အဲ အယ် è
4 ဣ ဤ i အိ အီ i
5 အို o
6 ဥ ဦ u အု အူ u
7 ဩ ဪ aw အော အော် aw

References

  1. ^ "ROMANIZATION SYSTEM FOR BURMESE" (PDF). BGN/PCGN 1970 Agreement. Retrieved 18 July 2015.

External links

Burmese language
Stages
Dialects
Grammar and
vocabulary
Literature
Writing system
Romanization
Other topics
Categories:
BGN/PCGN romanization of Burmese Add topic